Schweizerische Bibliophilen-Gesellschaft
Logo Schweizerische Bibliophilen-Gesellschaft

Weitere Publikationen

Bei diesem Beitrag handelt es sich um die erweiterte Fassung eines Artikels in Librarium I/2024, S. 20-39.

Der Beitrag wurde abgedruckt in: significatio. Bulletin der Schweizerischen Gesellschaft für Symbolforschung, Heft 7 (2022).

Das Buch zum 100-jährigen Jubiläum der Schweizerischen Bibliophilen-Gesellschaft ist erschienen!

Bibliografische Angaben:

Bibliophilie — 33 Essays über die Faszination Buch. Im Auftrag der Schweizerischen Bibliophilen-Gesellschaft zum Anlass ihres 100-jährigen Bestehens (1921-2021) herausgegeben von Wolfram Schneider-Lastin, Weinfelden 2021 (ISBN 978-3-033-08479-7).

Bestellungen in guten Buchhandlungen oder direkt bei Wolfau Druck AG in Weinfelden.

Der Beitrag wurde abgedruckt in: significatio. Bulletin der Schweizerischen Gesellschaft für Symbolforschung, Heft 5 (2020).

Abbildung: Amorum emblemata, figuris aeneis incisa. studio Othonis Væni, Emblemes of Loue, with verses in Latin, English, and Italian, Antwerpiæ 1608. – Nr. 21.

Der Beitrag wurde abgedruckt in: NOLI ME NOLLE 2019. Jahresschrift der Sammlung Johann Caspar Lavater. Hg. von Ursula Caflisch-Schnetzler. Zürich 2019, S. 12–36.

Abbildung: Zwinglis Abschrift der griechischen Paulusbriefe von 1516. Zentralbibliothek Zürich (ZBZ). Handschriftenabteilung. Signatur: RP 15

1519 trat Zwingli sein Amt als Priester am Zürcher Grossmünster an. Die Ernennung war nicht ganz unumstritten. Vertieft man sich in die Umstände, so erkennt man das Nebeneinander von spätmittelalterlicher Lebenspraxis und dem aufkommenden humanistischen Stil. Schön zeigt sich das an einem Privatbrief Zwinglis im Vorfeld der Berufung. 

Der Jesaja-Kommentar des Hieronymus, hg. von Erasmus, Basel 1506, fol. 55r. Zwingli bezieht sich auf die Stelle Jes 28,20 (linke Spalte unten). Dazu im Aufsatz bei Anm. 26.

 

 

  • Der Jesaja-Kommentar des Hieronymus, hg. von Erasmus, Basel 1506, fol. 55r. Zwingli bezieht sich auf die Stelle Jes 28,20 (linke Spalte unten). Dazu im Aufsatz bei Anm. 26.
    Der Jesaja-Kommentar des Hieronymus, hg. von Erasmus, Basel 1506, fol. 55r. Zwingli bezieht sich auf die Stelle Jes 28,20 (linke Spalte unten). Dazu im Aufsatz bei Anm. 26.
  • Die erste Seite des Römerbriefs aus der zweisprachigen Ausgabe (griechischer Text und parallel die neue lateinische Übersetzung des Erasmus): Novum Instrumentum omne, diligenter ab Erasmo Roterodamo recognitum & emendatum, […] Basilæa in ædibus Ioannis Frobenij M.D.XVI. Digitalisat: https://www.e-rara.ch/bau_1/content/pageview/13121454
    Die erste Seite des Römerbriefs aus der zweisprachigen Ausgabe (griechischer Text und parallel die neue lateinische Übersetzung des Erasmus): Novum Instrumentum omne, diligenter ab Erasmo Roterodamo recognitum & emendatum, […] Basilæa in ædibus Ioannis Frobenij M.D.XVI. Digitalisat: https://www.e-rara.ch/bau_1/content/pageview/13121454
  • Zwinglis eigenhändige Abschrift der Paulus-Briefe; hier die erste Seite mit dem Beginn des Römerbriefs Handschrift RP 15 der Zentralbibliothek Zürich; Digitalisat: http://doi.org/10.7891/e-manuscripta-31769
    Zwinglis eigenhändige Abschrift der Paulus-Briefe; hier die erste Seite mit dem Beginn des Römerbriefs Handschrift RP 15 der Zentralbibliothek Zürich; Digitalisat: http://doi.org/10.7891/e-manuscripta-31769

Ergänzung zu: Anna Lehninger, Punkt, Punkt, Komma, Strich. Hans Witzig als Autor, Illustrator und Zeichner, in: Librarium II/2018, S. 104–117.

Ausgabe von "die Kinder im Schlaraffenland" von 1933.

  • Ausgabe von
    Ausgabe von "die Kinder im Schlaraffenland" von 1933.